search
person
arrow_back Back to Sarga 103
Verse 509.1

Sarga 103

लक्ष्मणेनतुतद्वाक्यमुक्तंश्रुत्वा स राघवः । सन्दधेपरवीरघ्नोधनुरादायवीर्यवान् ।।6.103.1।।

lakṣmaṇenatutadvākyamuktaṃśrutvā sa rāghavaḥ . sandadheparavīraghnodhanurādāyavīryavān ..6.103.1..

language

English Translation

"Courageous Raghava, the destroyer of enemies on hearing the words spoken by Lakshmana took up his bow and fixed it.

Note: Indra sends a chariot to Rama who is seen standing on the ground and fighting with Ravana in chariot. Rama ascends the chariot and renews the fight,"

menu_book

Word Meanings

परवीरघ्नः destroyer of enemies, वीर्यवान् courageous, सःराघवः Raghava, लक्ष्मणेन by Lakshmana, उक्तम् spoken, तत् those, वाक्यम् words, श्रुत्वा hearing, धनुः bow, आदाय took up, सन्दधे fixed

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 103

update

Verse

509.1