लक्ष्मणेनतुतद्वाक्यमुक्तंश्रुत्वा स राघवः । सन्दधेपरवीरघ्नोधनुरादायवीर्यवान् ।।6.103.1।।
lakṣmaṇenatutadvākyamuktaṃśrutvā sa rāghavaḥ . sandadheparavīraghnodhanurādāyavīryavān ..6.103.1..
language
English Translation
"Courageous Raghava, the destroyer of enemies on hearing the words spoken by Lakshmana took up his bow and fixed it.
Note: Indra sends a chariot to Rama who is seen standing on the ground and fighting with Ravana in chariot. Rama ascends the chariot and renews the fight,"
menu_book
Word Meanings
परवीरघ्नः destroyer of enemies, वीर्यवान् courageous, सःराघवः Raghava, लक्ष्मणेन by Lakshmana, उक्तम् spoken, तत् those, वाक्यम् words, श्रुत्वा hearing, धनुः bow, आदाय took up, सन्दधे fixed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 103
update
Verse
509.1