स दीप्तनयनोरोषाच्चापमायाम्यवीर्यवान् । अभ्यर्दयत्सुसङ्कृद्धोराघवंपरमाहवे ।।6.105.2।। बाणधारसहस्रैस्तैस्सतोयदइवाम्बरात् । राघवंरावणोबाणैस्तटकमिवपूरयन् ।।6.105.3।।
sa dīptanayanoroṣāccāpamāyāmyavīryavān . abhyardayatsusaṅkṛddhorāghavaṃparamāhave ..6.105.2.. bāṇadhārasahasraistaissatoyadaivāmbarāt . rāghavaṃrāvaṇobāṇaistaṭakamivapūrayan ..6.105.3..
English Translation
"Valiant hero, Ravana, with his eyes flaming in anger, raising his bow, rained arrows at Sri Rama. He continued to rain thousands of arrows just as rain filled the tank, his arrows covered Raghava."
Word Meanings
वीर्यवान् valiant one, वीरः hero, सः he, अमर्षात् bearing, दीप्तनयनः flaming eyes, राघवम् Raghava, सुसङ्क्रुद्ध: very angry, रोषात् furiously, चापम् bow, अपयाम्य fixing, अम्बरात् sky, सः he, तोयदःइव like water, तटाकम् इव like tank, बाणधारासहस्रैः thousands of arrows showered, राघवम् Raghava, पूरयन् fill, अभ्यर्दयत् covered
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 105
Verse
511.2