पूरितःशरजालेनधनुर्मुक्तेनसम्युगे । महागिरिरिवाकम्प्यःकाकुत्स्थो न प्रकम्पते ।।6.105.4।।
pūritaḥśarajālenadhanurmuktenasamyuge . mahāgiririvākampyaḥkākutstho na prakampate ..6.105.4..
language
English Translation
"Sri Rama did not get agitated, and stood like a huge mountain, even though the network of arrows released from the bow of Ravana covered him in the conflict."
menu_book
Word Meanings
सम्युगे in the conflict, धनुर्मुक्तेन released from the bow, शरजालेन network of arrows, पूरितःcovered, काकुस्त्थ: Kakuthsa, अकम्प्यः not shaken, महागिरिरिव like a huge mountain, न प्रकम्पते not agitated
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 105
update
Verse
511.4