गुरुः क्रियावान्वृद्धश्च राजा प्रेतः पितेतिच। तातं न परिगर्हेयं दैवतं चेति संसदि।।2.106.11।।
guruḥ kriyāvānvṛddhaśca rājā pretaḥ pitetica. tātaṃ na parigarheyaṃ daivataṃ ceti saṃsadi..2.106.11..
language
English Translation
"King Dasaratha, my father and preceptor, is godlike to me. Devoted to meritorious acts, he departed from this world in his old age. For this reason, I cannot reproach him (publicly) in this assembly (of men)."
menu_book
Word Meanings
गुरुः preceptor, क्रियावान् one who is devoted to meritorious acts, वृद्धश्च old, राजा king, प्रेतः departed soul, पिता father, इति च for this, दैवतं चेति as a god, संसदि in the assembly, तातम् father, न परिगर्हेयम् I cannot reproach.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 106
update
Verse
183.11