search
person
arrow_back Back to Sarga 106
Verse 183.11

Sarga 106

गुरुः क्रियावान्वृद्धश्च राजा प्रेतः पितेतिच। तातं न परिगर्हेयं दैवतं चेति संसदि।।2.106.11।।

guruḥ kriyāvānvṛddhaśca rājā pretaḥ pitetica. tātaṃ na parigarheyaṃ daivataṃ ceti saṃsadi..2.106.11..

language

English Translation

"King Dasaratha, my father and preceptor, is godlike to me. Devoted to meritorious acts, he departed from this world in his old age. For this reason, I cannot reproach him (publicly) in this assembly (of men)."

menu_book

Word Meanings

गुरुः preceptor, क्रियावान् one who is devoted to meritorious acts, वृद्धश्च old, राजा king, प्रेतः departed soul, पिता father, इति च for this, दैवतं चेति as a god, संसदि in the assembly, तातम् father, न परिगर्हेयम् I cannot reproach.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 106

update

Verse

183.11