तथाहि रामो भरतेन ताम्यता प्रसाद्यमानश्शिरसा महीपतिः। नचैव चक्रे गमनाय सत्त्ववान्मतिं पितुस्तद्वचने प्रतिष्ठितः।।2.106.33।।
tathāhi rāmo bharatena tāmyatā prasādyamānaśśirasā mahīpatiḥ. nacaiva cakre gamanāya sattvavānmatiṃ pitustadvacane pratiṣṭhitaḥ..2.106.33..
language
English Translation
"Thus besought and propitiated by Bharata with his head bowed low and distressed, the virtuous lord of the world, Rama, firmly established in the words of his father, resolved not to go back to Ayodhya."
menu_book
Word Meanings
ताम्यता by the distressed, भरतेन by Bharata, तथा in that way, शिरसा with head bowed low, प्रसाद्यमानः propitiated, महीपतिः lord of the earth, सत्त्ववान् virtuous, रामः Rama, पितुः father's, तद्वचने in the words (of his father), प्रतिष्ठितः established, गमनाय to go back, मतिम् resolve, न चक्रे did not make.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 106
update
Verse
183.33