search
person
arrow_back Back to Sarga 107
Verse 513.11

Sarga 107

हरिदश्वस्सहस्रार्चिस्सप्तसप्तिर्मरीचिमान् । तिमिरोन्मथनश्शम्भुस्त्वष्टामार्तण्डकोऽंशुमान् ।।6.107.11।।

haridaśvassahasrārcissaptasaptirmarīcimān . timironmathanaśśambhustvaṣṭāmārtaṇḍako'ṃśumān ..6.107.11..

language

English Translation

""You are the possessor of seven green horses, having a thousand rays, having horse Sapta, destroyer of darkness, mitigator of the suffering of all devotees, giver of happiness, destroyer of all names and forms, the infuser of life in the cosmic egg and having the allpervading rays."

menu_book

Word Meanings

हरिदश्वः possessor of green horses, सहस्रार्चिः of thousand rays, सप्तसप्तिः having horse Sapta, मरीचिमान् destroyer of darkness, तिमिरोन्मथनः mitigator of the suffering of devotees, शम्भु: giver of happiness, त्वष्टा destroyer of all names and forms, मार्तण्डकः the infuser of life in the cosmic egg, अंशुमान् all pervading

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 107

update

Verse

513.11