search
person
arrow_back Back to Sarga 109
Verse 186.31

Sarga 109

सत्यं च धर्मं च पराक्रमं च भूतानुकम्पां प्रियवादितां च। द्विजातिदेवातिधिपूजनं च पन्थानमाहुस्त्रिदिवस्य सन्तः।।2.109.31।।

satyaṃ ca dharmaṃ ca parākramaṃ ca bhūtānukampāṃ priyavāditāṃ ca. dvijātidevātidhipūjanaṃ ca panthānamāhustridivasya santaḥ..2.109.31..

language

English Translation

"The virtuous maintain that truthfulness, righteousness, valour, compassion towards all beings, speaking pleasing words, paying homage to gods, brahmins and guests -- all these are paths to heaven."

menu_book

Word Meanings

सत्यं च truthfulness, धर्मं च righteousness, पराक्रमं च valour, भूतानुकम्पाम् compassion for all beings, प्रियवादितां च speaking pleasing words, द्विजातिदेवातिथिपूजनं च offering homage to gods, brahmins and guests, त्रिदिवस्य of heaven, पन्थानम् is the path, सन्तः virtuous people, आहुः say.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 109

update

Verse

186.31