search
person
arrow_back Back to Sarga 11
Verse 88.23

Sarga 11

ततः परमुवाचेदं वरदं काममोहितम्। वरौ यौ मे त्वया देव तदा दत्तौ महीपते।।2.11.23।। तौ तावदहमद्यैव वक्ष्यामि शृणु मे वचः।

tataḥ paramuvācedaṃ varadaṃ kāmamohitam. varau yau me tvayā deva tadā dattau mahīpate..2.11.23.. tau tāvadahamadyaiva vakṣyāmi śṛṇu me vacaḥ.

language

English Translation

"Thereafter, she said to the infatuated king who had promised to confer her boons, O lord of the earth, O king, right now I shall speak to you about the two boons granted by you. Listen to my words."

menu_book

Word Meanings

ततः परम् thereafter, काममोहितम् overcome by passion, वरदम् conferer of boons, इदम् this word, उवाच said, महीपते O lord of earth, देव my lord, तदा then, मे to me, त्वया by yourself, यौ वरौ those two boons, दत्तौ were given, तौ about them, अद्यैव तावत् right now, वक्ष्यामि I shall speak out , मे वचः my words, शृणु listen.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 11

update

Verse

88.23