विसृजास्मैवधायत्वमस्त्रंपैतामहंप्रभो । विनाशकालःकथितोःयःसुरैःसोऽद्यवर्तते ।।6.111.2।।
visṛjāsmaivadhāyatvamastraṃpaitāmahaṃprabho . vināśakālaḥkathitoḥyaḥsuraiḥso'dyavartate ..6.111.2..
language
English Translation
""O king! As spoken by Suras, the destruction of Ravana has come now. Use the missile of the creator Brahma.""
menu_book
Word Meanings
प्रभो king, त्वम् you, वधाय destruction, अस्मै you, पैतामहम् creator Brahma, अस्त्रम् missile, विसृज use, सुरैः Suras, यः they, विनाशकालः for the destruction, कथितः spoken, सः he, अद्य now, वर्तते use
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 111
update
Verse
517.2