योऽयंविमर्देष्वविभग्नपूर्वःसुरैस्समस्थेरपिवासवेन । भवन्तमासाद्यरणेविभग्नोवेलामिवासाद्ययथासमुद्रः ।।6.112.22।।
yo'yaṃvimardeṣvavibhagnapūrvaḥsuraissamastherapivāsavena . bhavantamāsādyaraṇevibhagnovelāmivāsādyayathāsamudraḥ ..6.112.22..
language
English Translation
""He who has not been defeated in battle by even gods or Indra combined together in a trial of strength has been routed by you like the flow of the ocean divides on reaching the shore.""
menu_book
Word Meanings
यः he who, अयम् this, विमर्देषु in battle, स्समस्थेरपि combined together in trial of strength, सुरैरपि even gods, वासवेन by Indra, भग्नपूर्वः not defeated, भवन्तम् by you, आसाद्य routed, वेलाम् flow, आसाद्य routed, समुद्रःयथा like the ocean, रणे in war, विभग्नः divides
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 112
update
Verse
518.22