Chapter 518
Sarga 112
भ्रातरंनिहतंदृष्टवाशयानंनिर्जितंरणे । शोकवेगपरीतात्माविललापविभीषणः ।।6.112.1।।
Vibheeshana, seeing his brother killed and lying in the battlefield, lamented immersed in sorrow. N...
वीर विक्रान्त विख्यात प्रवीण नयकोविद । महार्हाशयनोपेतकिंशेषेनिहतोभुवि ।।6.112.2।।
"O valiant, powerful and renowned king! You who were skilled in all fields and in polity, accustomed...
विक्षिप्यदीर्घौनिश्चेष्टौभुजावङ्गभूषितौ । मुकुटेनापवृत्तेनभास्कराकारवर्चसा ।।6.112.3।।
"Decked with armlets, motionless are your arms, broken, knocked down with the crown, radiant like th...
दंवीरसम्प्राप्तंयन्मयापूर्वमीरितम् । काममोहपरीतस्ययत्तन्नरुचितंतव ।।6.112.4।।
"Hero! That which was predicted by me earlier, which did not find your favour due to your infatuatio...
यन्नदर्पात्प्रहस्तोवानेन्द्रजिन्नापरेजनाः । न कुम्बकर्णोऽतिरथोनातिकायोनरान्तकः ।।6.112.5।। न स्वयंत्...
"Either Prahastha or Indrajith or other Rakshasas, or even Kumbhakarna, an exceeding car warrior, no...
गतस्सेतुस्सुनीतीनांगतोधर्मस्यविग्रहः ।।6.112.6।। गतस्सत्त्वस्यसङ्क्षेपःप्रस्तावानांगतिर्गता । आदित्य...
" As this hero, the wielder of weapons has fallen down on ground, the prudent one who was at boundar...
गतस्सेतुस्सुनीतीनांगतोधर्मस्यविग्रहः ।।6.112.6।। गतस्सत्त्वस्यसङ्क्षेपःप्रस्तावानांगतिर्गता । आदित्य...
" As this hero, the wielder of weapons has fallen down on ground, the prudent one who was at boundar...
गतस्सेतुस्सुनीतीनांगतोधर्मस्यविग्रहः ।।6.112.6।। गतस्सत्त्वस्यसङ्क्षेपःप्रस्तावानांगतिर्गता । आदित्य...
" As this hero, the wielder of weapons has fallen down on ground, the prudent one who was at boundar...
किंशेषमिहलोकस्यगतसत्त्वस्यसम्प्रति । रणेराक्षसशार्दूलेप्रसुप्तइवपांसुषु ।।6.112.9।।
"With the tiger among the Rakshasas fallen asleep like this in the dust in the battlefield, strength...
धृतिप्रवालःप्रसह्याग्य्रपुष्पस्तपोबलश्शौर्यनिबद्धमूलः । रणेमहान्राक्षसराजवृक्षःसम्मर्दितोराघवमारुतेन...
"The great tree in the form of Rakshasa king, with its firmness as leaves, stubbornness as its bloss...
तेजोविषाणःकुलवंशवंशःकोपप्रसादापरगात्रहस्तः । इक्ष्वाकुसिंहावगृहीतदेहःसुप्तःक्षितौरावणगन्धहस्ती ।।6.1...
"Ravana's prowess as tusks, father and grand fathers' race as back of the body, wrath as lower body ...
पराक्रमोत्साहविजृम्भितार्चिर्निःश्वासधूमस्स्वबलप्रतापः । प्रतापवान्सम्यतिराक्षसाग्निर्विर्वापितोरामप...
"The prowess and exceeding energy of Ravana as flames, his sighs as smoke, his own strength as heat,...
सिंहरक्षलाङ्गूलककुद्विषाणःपराभिजिद्गन्धनगन्धहस्ती । रक्षोवृषश्चापलकर्णचक्षुःक्षितीश्वरव्याघ्रहतोऽवसन...
"Rakshasas who followed as tails, humps and horns, Ravana the conquerors of enemies, like elephants ...
वदन्तंहेतुमद्वाक्यंपरिदृष्टार्थनिश्चयम् । रामःशोकसमाविष्टमित्युवाचविभीषणम् ।।6.112.14।।
Thus spoke Rama to Vibheeshana, who was overcome with sorrow and speaking with reason, his determine...
नायंविनष्टोनिश्चेष्टस्समरेचण्डविक्रमः । अत्युन्नतमहोत्साहःपतितोऽयमशङ्कितः ।।6.112.15।।
"This Ravana is not destroyed without power in war. He is of terrible prowess, of extraordinary enth...
नैवंविनष्टाःशोच्यन्तेक्षत्रधर्मव्यवस्थिताः । वृधदिमाशंसमानायेनिपतन्तिरणाजिरे ।।6.112.16।।
"Those kings who follow duty steadfast, desiring advancement, fearless in the battlefield, who die i...
येनसेन्द्रास्त्रयोलोकास्त्रासितायुधिधीमता । तस्मिन्कालसमायुक्ते न कालःपरिशोचितुम् ।।6.112.17।।
"He who is wise, and the three worlds fear him, including Indra, the Lord of gods, when brought unde...
नैकान्तविजयोयुद्धेभूतपूर्वःकदाचन । परैराहन्यतेवीरःपरान्वाहन्तिसंयुगे ।।6.112.18।।
"Not only that, in war, he will only will be victorious is not true now or before. Hero may kill the...
इयंहिपूर्वैस्सन्दिष्टागतिःक्षत्रियसम्मता । क्षत्रियोनिहतंसङ्ख्ये न शोच्यइतिनिश्चयः ।।6.112.19।।
"This course has been practised in the past by ancient kings for those killed in war. Warrior killed...
तदेवंनिश्चयंदृष्टवातत्त्वमास्थायविज्वरः । यदिहानन्तरंकार्यंकल्प्यंतदनुचिन्तय ।।6.112.20।।
In principle, in that way, decide the action, freed from grief, considering what action is required....
मुक्तवाक्यंविक्रान्तंराजपुत्रंविभीषणः । उवाचशोकसन्तप्तोभ्रातुर्हितमनन्तरम् ।।6.112.21।।
Having spoken that way by the valiant prince to Vibheeshana, who was immersed in grief, spoke to Ram...
योऽयंविमर्देष्वविभग्नपूर्वःसुरैस्समस्थेरपिवासवेन । भवन्तमासाद्यरणेविभग्नोवेलामिवासाद्ययथासमुद्रः ।।6...
"He who has not been defeated in battle by even gods or Indra combined together in a trial of streng...
अनेनदत्तानिवनीपकेषुभुक्ताश्चभोगानिभृताश्चभृत्याः । धनानिमित्रेषुसमर्पितानिवैराण्यमित्रेषुनिपातितानि ...
"He bestowed gifts to mendicants, nurtured dependents, filled his friends with wealth, and held grud...
एषोहिताग्निश्च:महातपाश्चवेदान्तगःकर्मसुचाग्य्रशूरः । एतस्ययत्प्रेतगतस्यकृत्यंतत्कर्तुमिच्छामितवप्रसा...
"He maintained sacrificial fire and practised austerities. He mastered vedas and was even doing ritu...