search
person
arrow_back Back to Sarga 116
Verse 522.9

Sarga 116

प्रियमाख्यामितेदेविभूयश्चत्वांसभाजये ।।6.116.9।। तवप्रभावाद्धर्मजेमहान् रामेणसंयुगे । लब्धोऽयंविजयस्सीतेस्वस्थाभवगतज्वरा ।।6.116.10।।

priyamākhyāmitedevibhūyaścatvāṃsabhājaye ..6.116.9.. tavaprabhāvāddharmajemahān rāmeṇasaṃyuge . labdho'yaṃvijayassītesvasthābhavagatajvarā ..6.116.10..

language

English Translation

""O noble lady! I am communicating delightful news to you. O Sita, a respectable lady and knowledgeable one, the victory is attained in the combat by the great soul Rama, by virtue of your strength and devotion.""

menu_book

Word Meanings

देवि noble lady, ते to you, प्रियम् delightful, आख्यामि communicated, भूयः telling, त्वाम् you, सभाजये respectable one, धर्मज्ञे knower of right knowledge, सीते Sita, तव to you, प्रभावात् strength, संयुगे in the combat, रामेण by Rama, महान् great self, अयम् this, विजयः victory, लब्दः attained, गतज्वरा freed from fear, स्वस्था strength, भव your

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 116

update

Verse

522.9