किमर्थंमामनादृत्यक्लिश्यतेऽयंत्वयाजनः । निवर्तयैनमुद्योगंजनोऽयंस्वजनोमम ।।6.117.26।।
kimarthaṃmāmanādṛtyakliśyate'yaṃtvayājanaḥ . nivartayainamudyogaṃjano'yaṃsvajanomama ..6.117.26..
language
English Translation
""Why are these people being troubled without disregard for me? Stop this excitement. They are my own people.""
menu_book
Word Meanings
माम् me, अनादृत्य without regard, त्वया you, अयंजनः these people, किमर्थम् for what reason, क्लिश्यते troubling, उद्योगम् this excitement, निवर्तय stop, अयम् this, जनःpeople, मम my, स्वजनःown
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 117
update
Verse
523.26