यात्वंविरहितानीताचलचित्तेनरक्षसा । दैवसम्पादितोदोषोमानुषेणमयाजितः ।।6.118.5।।
yātvaṃvirahitānītācalacittenarakṣasā . daivasampāditodoṣomānuṣeṇamayājitaḥ ..6.118.5..
language
English Translation
""When you were alone you were abducted by the fickle minded Rakshasa. The fault of destiny has been won by me, a mortal by the will of god।।""
menu_book
Word Meanings
यात्वम् when you, विरहिता were alone, चलचित्तेन fickle minded, रक्षसा Rakshasa, नीता abducted, दैवसम्पादितः by the will of god, दोषः fault, मानुषेण by a mortal, मया by me, जितः won
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 118
update
Verse
524.5