एवमुक्त्वातुवैदेहीपरिक्रम्यहुताशनम् । विवेशज्वलनंदीप्तंनिःशङ्केनान्तरात्मना ।।6.119.29।।
evamuktvātuvaidehīparikramyahutāśanam . viveśajvalanaṃdīptaṃniḥśaṅkenāntarātmanā ..6.119.29..
language
English Translation
"Having spoken in that way, Vaidehi went round fire fearlessly, absorbed with in herself and entered the flaming and burning fire."
menu_book
Word Meanings
वैदेही Vaidehi, एवम् in that manner, उक्त्वा spoken, हुताशनम् pyre, परिक्रम्य went round, निःशङ्केन fearless, अन्तरात्मना absorbed in self, दीप्तम् flaming, ज्वलनम् burning, विवेशळ entered
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 119
update
Verse
525.29