आदित्योभगवान्वायुर्धिशश्चन्द्रस्तथैव च । अहश्चापितथासन्ध्येरात्रिश्चपृथिवीतथआ ।।6.119.28।। यथान्येऽपिविजानन्तितथाचारित्रसंयुताम् ।
ādityobhagavānvāyurdhiśaścandrastathaiva ca . ahaścāpitathāsandhyerātriścapṛthivītathaā ..6.119.28.. yathānye'pivijānantitathācāritrasaṃyutām .
language
English Translation
""O gods! Supreme Aditya, wind god, god of the four quarters, and also by moon, and gods presiding during day, night, twilight and so also earth, know me as a woman of good character, let the fire god protect me that way.""
menu_book
Word Meanings
भगवान् O god, आदित्यः Aditya, वायुः wind god, दिशः god of the four quarters, तथैव च by you, चन्द्रः moon, अहश्चापि me, सन्ध्ये twilight, रात्रिश्च night, तथा so also, पृथिवी earth, अन्येऽपि and other gods, चारित्रसम्युताम् woman of character, विजानन्ति accept यथा similarly, तथा let it happen that way
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 119
update
Verse
525.28