search
person
arrow_back Back to Sarga 119
Verse 525.28

Sarga 119

आदित्योभगवान्वायुर्धिशश्चन्द्रस्तथैव च । अहश्चापितथासन्ध्येरात्रिश्चपृथिवीतथआ ।।6.119.28।। यथान्येऽपिविजानन्तितथाचारित्रसंयुताम् ।

ādityobhagavānvāyurdhiśaścandrastathaiva ca . ahaścāpitathāsandhyerātriścapṛthivītathaā ..6.119.28.. yathānye'pivijānantitathācāritrasaṃyutām .

language

English Translation

""O gods! Supreme Aditya, wind god, god of the four quarters, and also by moon, and gods presiding during day, night, twilight and so also earth, know me as a woman of good character, let the fire god protect me that way.""

menu_book

Word Meanings

भगवान् O god, आदित्यः Aditya, वायुः wind god, दिशः god of the four quarters, तथैव च by you, चन्द्रः moon, अहश्चापि me, सन्ध्ये twilight, रात्रिश्च night, तथा so also, पृथिवी earth, अन्येऽपि and other gods, चारित्रसम्युताम् woman of character, विजानन्ति accept यथा similarly, तथा let it happen that way

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 119

update

Verse

525.28