यदहंगात्रसम्पर्शंगतास्मिविशवाप्रभो । कामकारो न मेतत्रदैवंतत्रापराध्यति ।।6.119.8।।
yadahaṃgātrasamparśaṃgatāsmiviśavāprabho . kāmakāro na metatradaivaṃtatrāparādhyati ..6.119.8..
language
English Translation
""O Lord! I was helpless when Ravana contacted my limbs in the past. I was not acting according to my will. My fate is to be blamed and not me.""
menu_book
Word Meanings
प्रभो Lord, विवशा helpless, अहम् I am, गात्रसम्पर्शम् touching the limbs, गता in the past, अस्मि by me, इतियत् all this, तत्र there, मे to me, कामकारः acting at will, न not, तत्र there, दैवम् fate, अपराध्यति to be blamed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 119
update
Verse
525.8