तान्पूजयित्वा धर्मात्मा राजा दशरथस्तदा। धर्मार्थसहितं युक्तं श्लक्ष्णं वचनमब्रवीत्।।1.12.7।।
tānpūjayitvā dharmātmā rājā daśarathastadā. dharmārthasahitaṃ yuktaṃ ślakṣṇaṃ vacanamabravīt..1.12.7..
language
English Translation
"After paying respect to them (learned brahmins), virtuous king Dasaratha graciously uttered these words charged with dharma and artha."
menu_book
Word Meanings
धर्मात्मा virtuous, दशरथ: राजा king Dasaratha, तदा then, तान् them, पूजयित्वा after paying respects, धर्मार्थसहितम् full of truth and duty, श्लक्ष्णम् gracious, (इदं) युक्तं वचनम् these words, अब्रवीत् uttered.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 12
update
Verse
12.7