अनर्थभावेऽर्थपरे नृशंसे ममानुतापाय निविष्टभावे। किमप्रियं पश्यसि मन्निमित्तं हितानुकारिण्यथवाऽपि रामे।।2.12.103।।
anarthabhāve'rthapare nṛśaṃse mamānutāpāya niviṣṭabhāve. kimapriyaṃ paśyasi mannimittaṃ hitānukāriṇyathavā'pi rāme..2.12.103..
language
English Translation
"O malicious one, O covetous one, O cruel one, O woman determined to torment me, what fault have you seen in Rama who is always devoted to the welfare of others?"
menu_book
Word Meanings
अनर्थभावे O malicious one, अर्थपरे O covetous one नृशंसे O cruel one मम my, अनुतापाय for tormenting, निविष्टभावे having firm intention, मन्निमित्तम् for my sake, किम् what, अप्रियम् wrong, अथवापि rather, हितानुकारिणि devoted to the welfare of others, रामे in Rama, पश्यसि are seeing?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 12
update
Verse
89.103