search
person
arrow_back Back to Sarga 12
Verse 89.77

Sarga 12

अनृतैर्बहु मां सान्त्वै स्सान्त्वयन्ती स्म भाषसे। गीतशब्देन संरुध्य लुब्धो मृगमिवावधीः।।2.12.77।।

anṛtairbahu māṃ sāntvai ssāntvayantī sma bhāṣase. gītaśabdena saṃrudhya lubdho mṛgamivāvadhīḥ..2.12.77..

language

English Translation

"You used to console me with so many words pleasing but untrue and you killed me like a hunter getting the deer trapped and slaughtered through the melody of music."

menu_book

Word Meanings

अनृतैः untrue, सान्त्वै: with pleasing words, माम् me, बहु greatly, सान्त्वयन्ती while you are appeasing, भाषसे स्म used to speak, लुब्धः hunter, गीतशब्देन sound of music, संरुध्य having trapped, मृगम् इव like a deer, अवधीः killed (me).

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 12

update

Verse

89.77