इयं च दृश्यतेगङ्गापुण्यात्रिपथगानदी । नानाद्विजगणाकीर्णासम्प्रपुष्पितकानना ।।6.126.53।।
iyaṃ ca dṛśyategaṅgāpuṇyātripathagānadī . nānādvijagaṇākīrṇāsamprapuṣpitakānanā ..6.126.53..
language
English Translation
""There is a sacred river Ganga where several kinds of birds frequent and are filled with trees full of blossoms.""
menu_book
Word Meanings
नानाद्विजगणाकीर्णा frequented with several kinds of birds, सम्प्रपुष्पितपादपा filled with trees full of blossoms, इयम् these, पुण्या sacred, त्रिपथगा three worlds, गङ्गानदी Ganga river, दृश्यते is seen
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 126
update
Verse
532.53