search
person
arrow_back Back to Sarga 128
Verse 534.26

Sarga 128

सोऽपश्यद्रामतीर्थं च नदींवालुकिनींतथा । वरूथींगोमतींचैवभीमंशालवनंतथा ।।6.128.26।। प्रजाश्चबहुसाहस्रीःस्फीतान्जनपदानपि ।

so'paśyadrāmatīrthaṃ ca nadīṃvālukinīṃtathā . varūthīṃgomatīṃcaivabhīmaṃśālavanaṃtathā ..6.128.26.. prajāścabahusāhasrīḥsphītānjanapadānapi .

language

English Translation

"He saw waters associated with Parasurama, and rivers Valukini, Varuthini, and Gomathi so also fearful woods of Sala trees and thousands of people, numerous kingdoms on the way."

menu_book

Word Meanings

सः he, रामतीर्थं च, Rama waters तथा so also, वालुकिनींनदीम् Valukini, वरूथीम् Varuthimi, गोमतींचैव Gomathi, तथा so also, भीमम् fearful, शालवनम् Sal woods, बहुसाहस्रीः many thousands, प्रजाश्च people, स्फीतान् numerous, जनपदानपि kingdoms, अपश्यत् saw

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 128

update

Verse

534.26