विशुद्धभावस्य सुदुष्टभावा ताम्रेक्षणस्याश्रुकलस्य राज्ञः। श्रुत्वा विचित्रं करुणं विलापं भर्तुर्नृशंसा न चकार वाक्यम्।।2.13.24।।
viśuddhabhāvasya suduṣṭabhāvā tāmrekṣaṇasyāśrukalasya rājñaḥ. śrutvā vicitraṃ karuṇaṃ vilāpaṃ bharturnṛśaṃsā na cakāra vākyam..2.13.24..
language
English Translation
"The king with a clean heart, whose eyes had been rendered red with weeping wailed piteously. Even after hearing it, that malicious woman full of wicked thoughts did not act upon his word."
menu_book
Word Meanings
सुदुष्टभावा a lady with wicked thoughts, नृशंसा heartless, विशुद्धभावस्य of pure (kind) feeling, ताम्रेक्षणस्य of one with eyes rendered red, अश्रुकलस्य filled with tears, भर्तुः husband, राज्ञः king's, विचित्रम् in various ways, करुणं विलापम् piteous wailing, श्रुत्वा having heard, वाक्यं that word, न चकार did not obey.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 13
update
Verse
90.24