ततस्स राजा पुनरेव मूर्छितः प्रियामतुष्टां प्रतिकूलभाषिणीम्। समीक्ष्य पुत्रस्य विवासनं प्रति क्षितौ विसंज्ञो निपपात दुखितः।।2.13.25।।
tatassa rājā punareva mūrchitaḥ priyāmatuṣṭāṃ pratikūlabhāṣiṇīm. samīkṣya putrasya vivāsanaṃ prati kṣitau visaṃjño nipapāta dukhitaḥ..2.13.25..
language
English Translation
"Seeing his dear wife not pleased (despite his pleadings) and urging him, to the contrary, for the banishment of his son, the king overcome with grief fell down unconscious on the floor."
menu_book
Word Meanings
पुत्रस्य son's, विवासनं प्रति about banishment, प्रतिकूलभाषिणीम् speaking the opposite, अतुष्टाम् not satisfied, प्रियाम् beloved wife, समीक्ष्य having seen, दुःखितः struck with grief, ततः thereafter, सः राजा that king, पुनरेव again, मूर्छितः having fainted, विसंज्ञः losing consciousness, क्षितौ on the ground (floor), निपपात fell down.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 13
update
Verse
90.25