search
person
arrow_back Back to Sarga 13
Verse 90.26

Sarga 13

इतीव राज्ञो व्यथितस्य सा निशा जगाम घोरं श्वसतो मनस्विनः विबोध्यमानः प्रतिबोधनं तदा निवारयामास स राजसत्तमः।।2.13.26।।

itīva rājño vyathitasya sā niśā jagāma ghoraṃ śvasato manasvinaḥ vibodhyamānaḥ pratibodhanaṃ tadā nivārayāmāsa sa rājasattamaḥ..2.13.26..

language

English Translation

"The night passed off with the highminded king lamenting this way and heaving deep sighs. When he got up, the eminent king stopped (the panegyrists) awakening him. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे त्रयोदशस्सर्गः।। Thus ends the thirteenth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

इतीव like this, व्यथितस्य afflicted with grief, मनस्विनः of that highminded, राज्ञः of king, घोरम् dreadful, श्वसतः heaving deep sighs, सा निशा that night, जगाम passed off, सः राजसत्तमः that eminent king, विबोध्यमानः being awakened (by panegyrists), तदा then, प्रतिबोधनम् not to awaken, निवारयामास stopped.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 13

update

Verse

90.26