न तेष्वहस्सु श्रान्तो वा क्षुधितो वापि दृश्यते। नाविद्वान्ब्राह्मणस्तत्र नाशतानुचरस्तथा।।1.14.9।।
na teṣvahassu śrānto vā kṣudhito vāpi dṛśyate. nāvidvānbrāhmaṇastatra nāśatānucarastathā..1.14.9..
language
English Translation
"During the days (of sacrifice) none felt tired or hungry. There was no brahmin who was not learned or had less than a hundred followers (or disciples)."
menu_book
Word Meanings
तेषु in those, अहस्सु days, श्रान्त: a tired man, क्षुधितो वापि or hungry one, न दृश्यते was not to be seen, तत्र there, अविद्वान् not learned, ब्राह्मण: brahmin, न दृश्यते not to be seen, तथा similarly, अशतानुचर: a man followed by less than hundred people, न दृश्यते was not seen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
14.9