नरावणोनातिबलस्त्रिशीर्षोनकुम्भकर्णोऽस्यसुतोनिकुम्भः । नचेन्द्रजिद्दाशरधिंप्रसोढुंत्वंवारणेशक्रसमंसमर्थ:।। 6.14.15।।
narāvaṇonātibalastriśīrṣonakumbhakarṇo'syasutonikumbhaḥ . nacendrajiddāśaradhiṃprasoḍhuṃtvaṃvāraṇeśakrasamaṃsamartha:.. 6.14.15..
language
English Translation
""Either Ravana or exceptionally strong Trisirsha, or even Nikumbha son of Kumbahakarna, or Indrajith are not capable of opposing Rama who is equal to Indra in war. How can you?""
menu_book
Word Meanings
शक्रसमम् equal to Indra, दाशरथिम् son of Dasaratha, रणे: in war, सोढुम् to oppose, रावणः Ravana, नसमर्थः not capable, अतिबलः exceptionally strong, त्रिशीर्षः Trisirsha, न: not, कुम्भकर्णस्य: Kumbhakarna's, सुतः son, निकुम्भः Nikumbha, न: not, इन्द्रजित् Indrajith, न: not possible, त्वंवा: how can you.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
420.15