देवान्तकोवापिनरान्तकोवातथातिकायोऽतिरथोमहात्मा । आकम्पनश्चाद्रिसमानसारःस्थातुंनशक्तायुधिराघवस्य ।।6.14.16।।
devāntakovāpinarāntakovātathātikāyo'tirathomahātmā . ākampanaścādrisamānasāraḥsthātuṃnaśaktāyudhirāghavasya ..6.14.16..
language
English Translation
""Either by Devanthaka or Naranthaka, in the same way the great soul Athiratha or Akampana, who is of mountainlike size, will not be able to stand against Raghava in war.""
menu_book
Word Meanings
देवान्तकोवापि: either Devanthaka, नरान्तकोवा: or Naranthaka, तथाअतिरधः in the same way Athiratha, महात्मा: great soul, अतिकायः Athikaya, अद्रिसमानसारः even if he is of mountain in size, अकम्पनश्च: like Akampana, राघवस्य: with Raghava, युधि: war, स्थातुम् to stand, नशक्ताः not possible.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
420.16