स समीपस्थितो राज्ञस्तामवस्थामजज्ञिवान्।।2.14.45।। वाग्भिः परमतुष्टाभिरभिष्टोतुं प्रचक्रमे।
sa samīpasthito rājñastāmavasthāmajajñivān..2.14.45.. vāgbhiḥ paramatuṣṭābhirabhiṣṭotuṃ pracakrame.
language
English Translation
"Sumantra approached the king unaware of the state of his mind and commenced praising him in highly pleasing words (as usual)."
menu_book
Word Meanings
सः he, राज्ञः of the king, समीपस्थः being near, ताम् that particular, अवस्थाम् state of mind, अजज्ञिवान् was unaware, परमतुष्टाभिः with highly pleasing, वाग्भि: words, अभिष्टोतुम् to praise, प्रचक्रमे commenced.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 14
update
Verse
91.45