व्रीडितां दुःखसन्तप्तां परिम्लानां तपस्विनीम्। ग्रहेणाङ्गारकेणेव पीडितामिव रोहिणीम्।।5.15.22।।
vrīḍitāṃ duḥkhasantaptāṃ parimlānāṃ tapasvinīm. graheṇāṅgārakeṇeva pīḍitāmiva rohiṇīm..5.15.22..
language
English Translation
"She was bashful, tormented with agony, dejected with a withered look. She appeared like the star Rohini oppressed by planet Mars."
menu_book
Word Meanings
व्रीडिताम् she was bashful, दुःखसन्तप्ताम् she was tormented with agony, परिम्लानाम् withered, तपस्विनीम् a helpless lady, अङ्गारकेण ग्रहेण by the planet Mars, पीडिताम् tormented, रोहिणीम् इव like the Rohini star.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 15
update
Verse
353.22