search
person
arrow_back Back to Sarga 15
Verse 353.30

Sarga 15

इष्टां सर्वस्य जगतः पूर्णचन्द्रप्रभामिव।।5.15.30।। भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम्।

iṣṭāṃ sarvasya jagataḥ pūrṇacandraprabhāmiva..5.15.30.. bhūmau sutanumāsīnāṃ niyatāmiva tāpasīm.

language

English Translation

"Just as the radiance of the full moon is cherished by all, this lady was liked by every one in this world. With her lovely figure she was seated on the ground like an austere ascetic."

menu_book

Word Meanings

पूर्णचन्द्रप्रभामिव like the radiance of fullmoon, सर्वस्य entire, जगतः world, इष्टाम् favourite, नियताम् austere, तापसीमिव like an ascetic, भूमौ on the ground, आसीनाम् seated, सुतनुम् lady with a good form.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 15

update

Verse

353.30