अबलां मृगशाबाक्षीं वीक्षमाणां ततस्ततः।।5.15.35।। बाष्पाम्बुपरिपूर्णेन कृष्णवक्राक्षिपक्ष्मणा। वदनेनाप्रसन्नेन निःश्वसन्तीं पुनः पुनः।।5.15.36।।
abalāṃ mṛgaśābākṣīṃ vīkṣamāṇāṃ tatastataḥ..5.15.35.. bāṣpāmbuparipūrṇena kṛṣṇavakrākṣipakṣmaṇā. vadanenāprasannena niḥśvasantīṃ punaḥ punaḥ..5.15.36..
language
English Translation
"The fawneyed lady was looking here and there with her dark, curved eyelashes. Her unhappy face was streaming with tears."
menu_book
Word Meanings
मृगशाबाक्षीम् fawneyed, बाष्पाम्बुपरिपूर्णेन eyes filled with tears, कृष्णवक्राक्षिपक्ष्मणा with her dark and curved eyelashes, अप्रसन्नेन unhappy, वदनेन with her face, ततस्ततः here and there, वीक्षमाणम् looking, अबलाम् lady.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 15
update
Verse
353.35