search
person
arrow_back Back to Sarga 15
Verse 421.7

Sarga 15

सोऽहंसुराणामपिदर्पहन्तादैत्योत्तमानामपिशोकदाता । कथंनरेन्द्रात्मजयोर्नशक्तोमनुष्ययोःप्राकृतयोस्सुवीर्यः ।।6.15.7।।

so'haṃsurāṇāmapidarpahantādaityottamānāmapiśokadātā . kathaṃnarendrātmajayornaśaktomanuṣyayoḥprākṛtayossuvīryaḥ ..6.15.7..

language

English Translation

""I am such a valiant one who crushed the arrogance of even the king of gods, Devendra. I can put even the Rakshasa leaders to grief. How is it not possible for me to do away the sons of kings who are ordinary human beings.""

menu_book

Word Meanings

सुराणामपि even Devendra, दर्पहन्ता crushed down the arrogance, दैत्योत्तमानामपि even the leaders of Rakshasas, शोकदाता: will cause grief, सुवीर्यः such a valorous one, सःअहम् that I am, प्राकृतयोः ordinary people, मनुष्ययोः human beings, नरेन्द्रात्मजयोः sons of kings, कथम् how, नशक्तः not possible.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 15

update

Verse

421.7