स वाजियुक्तेन रथेन सारथिः नराकुलं राजकुलं विराजयन्। वरूथिना रामगृहाभिपातिना पुरस्य सर्वस्य मनांसि हर्षयन्।।2.15.41।।
sa vājiyuktena rathena sārathiḥ narākulaṃ rājakulaṃ virājayan. varūthinā rāmagṛhābhipātinā purasya sarvasya manāṃsi harṣayan..2.15.41..
language
English Translation
"Mounted on a chariot, attached with a fender and driven by horses, the charioteer advanced towards the royal palace of Rama delighting the minds of the people of the city."
menu_book
Word Meanings
स: that, सारथि: charioteer, रामगृहाभिपातिना going towards the palace of Rama, वरूथिना (covered) with a wooden fender (as a defence against collision), वाजियुक्तेन harnessed with horses, रथेन by a chariot, नराकुलं (समाकुलम्) crowded with people, राजकुलम् royal palace, विराजयन् appearing, सर्वस्य all, पुरस्य city's, मनांसि minds, हर्षयन् delighting.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 15
update
Verse
92.41