स तत्र शुश्राव च हर्षयुक्ताः रामाभिषेकार्थकृता जनानाम्। नरेन्द्रसूनोरभिमङ्गलार्थाः सर्वस्य लोकस्य गिरः प्रहृष्टः।।2.15.44।।
sa tatra śuśrāva ca harṣayuktāḥ rāmābhiṣekārthakṛtā janānām. narendrasūnorabhimaṅgalārthāḥ sarvasya lokasya giraḥ prahṛṣṭaḥ..2.15.44..
language
English Translation
"There he heard the happy words spoken by people about the enthronement of prince Rama and his future wellbeing."
menu_book
Word Meanings
तत्र there, स: he, जनानाम् people's, रामाभिषेकार्थकृता: acts done for the enthronement of Rama, हर्षयुक्ता: happy, नरेन्द्रसूनो: prince's (Rama's), अभिमंगलार्था: for his wellbeing, सर्वस्य from everyone, लोकस्य people's, प्रहृष्ट: full of delight, गिर: words, शुश्राव heard.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 15
update
Verse
92.44