रामस्य व्यवसायज्ञा लक्ष्मणस्य च धीमतः। नात्यर्थं क्षुभ्यते देवी गङ्गेव जलदागमे।।5.16.4।।
rāmasya vyavasāyajñā lakṣmaṇasya ca dhīmataḥ. nātyarthaṃ kṣubhyate devī gaṅgeva jaladāgame..5.16.4..
language
English Translation
""Just as river Ganga is not agitated by the rainbearing clouds, this Sita is not perturbed as she is aware of the prowess of Rama and might of Lakshmana."
menu_book
Word Meanings
रामस्य Rama's, धीमतः prowess, लक्ष्मणस्य च and Lakshmana's, व्यवसायज्ञा might, देवी queen, जलदागमे by seeing the clouds, गङ्गेव like Ganga, अत्यर्थम् exceedingly, न क्षुभ्यते is not agitated.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 16
update
Verse
354.4