search
person
arrow_back Back to Sarga 17
Verse 423.55

Sarga 17

चारप्रणिहितंयुक्तंयदुक्तंसचिवैस्तव । अर्थस्यासम्भवात्तत्रकारणंनोपयुज्यते ।।6.17.55।।

cārapraṇihitaṃyuktaṃyaduktaṃsacivaistava . arthasyāsambhavāttatrakāraṇaṃnopayujyate ..6.17.55..

language

English Translation

""Your counsellors (Sarabha) have said that it is proper to know from the spies to ascertain about him. It has no meaning as it is not possible to do so (as he is near you). It does not serve the purpose.""

menu_book

Word Meanings

तव: your, सचिवैः counsellors, यत् that way, चारप्रणिहितम् ascertain from the spies whether he is good or not, युक्तम् proper, उक्तम् has said, तत्र: then, अर्थस्य: has no meaning, असम्भवात् not possible to do, कारणम् reason, नोपयुज्यते: no purpose will be served by that.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 17

update

Verse

423.55