search
person
arrow_back Back to Sarga 17
Verse 423.63

Sarga 17

अशङ्कितमतिस्स्वस्थोनशठःपरिसर्पति । नचास्यदुष्टावाक्चापितस्मान्नास्तीहसंशयः ।।6.17.63।।

aśaṅkitamatissvasthonaśaṭhaḥparisarpati . nacāsyaduṣṭāvākcāpitasmānnāstīhasaṃśayaḥ ..6.17.63..

language

English Translation

""One who is with deceitful feeling will not come without an expression of suspicion. He has come on his own and even his talk and looks are not suspicious to me.""

menu_book

Word Meanings

शठः one with deceitful feeling, अशङ्कितमतिः without any expression of suspicion, स्वस्थः on his own, नपरिसर्पति: not going about, अस्य: his, वाक् च: even his talk, दुष्टा: looks, नास्ति: not, तस्मात् therefore, मे: to me, संशयः suspicion, नास्ति: not there.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 17

update

Verse

423.63