अशङ्कितमतिस्स्वस्थोनशठःपरिसर्पति । नचास्यदुष्टावाक्चापितस्मान्नास्तीहसंशयः ।।6.17.63।।
aśaṅkitamatissvasthonaśaṭhaḥparisarpati . nacāsyaduṣṭāvākcāpitasmānnāstīhasaṃśayaḥ ..6.17.63..
language
English Translation
""One who is with deceitful feeling will not come without an expression of suspicion. He has come on his own and even his talk and looks are not suspicious to me.""
menu_book
Word Meanings
शठः one with deceitful feeling, अशङ्कितमतिः without any expression of suspicion, स्वस्थः on his own, नपरिसर्पति: not going about, अस्य: his, वाक् च: even his talk, दुष्टा: looks, नास्ति: not, तस्मात् therefore, मे: to me, संशयः suspicion, नास्ति: not there.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 17
update
Verse
423.63