तस्मिन् प्रविष्टे पितुरन्तिकं तदा जन स्स सर्वो मुदितो नृपात्मजे। प्रतीक्षते तस्य पुनः स्म निर्गमं यथोदयं चन्द्रमसस्सरित्पतिः।।2.17.22।।
tasmin praviṣṭe piturantikaṃ tadā jana ssa sarvo mudito nṛpātmaje. pratīkṣate tasya punaḥ sma nirgamaṃ yathodayaṃ candramasassaritpatiḥ..2.17.22..
English Translation
"When the prince approached his father all the people were delighted and awaited his return like the ocean waiting for the rise of the Moon. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्तदशस्सर्गः।। Thus ends the seventeenth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
तस्मिन् that, नृपात्मजे king's son, तदा then, पितुः father's, अन्तिकम् near, प्रविष्टे having entered, सः those, सर्वः all, जनः people, मुदितः were delighted, सरित्पतिः lord of rivers (ocean), चन्द्रमसः Moon's, उदयं यथा like the rise, तस्य his, पुनः निर्गमम् for his return, प्रतीक्षते स्म were waiting.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 17
Verse
94.22