ततस्तु सा राक्षससङ्घसंवृतं खरं जनस्थानगतं विरूपिता। उपेत्य तं भ्रातरमुग्रदर्शनं पपात भूमौ गगनाद्यथाऽशनिः।।3.18.25।।
tatastu sā rākṣasasaṅghasaṃvṛtaṃ kharaṃ janasthānagataṃ virūpitā. upetya taṃ bhrātaramugradarśanaṃ papāta bhūmau gaganādyathā'śaniḥ..3.18.25..
language
English Translation
"A disfigured demoness, she fell down like the thunderbolt from the sky on the ground while her fiercelooking brother Khara sat surrounded by demons at Janasthana."
menu_book
Word Meanings
ततः after that, विरूपिता a disfigured woman, सा she, राक्षससङ्घसंवृतम् surrounded by demons, जनस्थानगतम् living in Janasthana, उग्रदर्शनम् fiercelooking, भ्रातरम् brother, तं खरम् to Khara, उपेत्य approaching, गगनात् from the sky, अशनिः thunderbolt, यथा like that, भूमौ on the ground, पपात fell down.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 18
update
Verse
214.25