search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 289.17

Sarga 18

अहं तु व्यक्ततामस्य वचनस्य ब्रवीमि ते। न हि मां केवलं रोषात्त्वं विगर्हितुमर्हसि4.18.17।।

ahaṃ tu vyaktatāmasya vacanasya bravīmi te. na hi māṃ kevalaṃ roṣāttvaṃ vigarhitumarhasi4.18.17..

language

English Translation

"'I shall explain to you clearly (the reason for striking you down). It is not proper for you to despise me with mere anger and malice."

menu_book

Word Meanings

अहम् I, अस्य his, वचनस्य of words, व्यक्तताम् clarify, ते to you, ब्रवीमि I will explain, त्वम् you, केवलम् only, रोषात् with anger, माम् me, विगर्हितुम् blame, नार्हसि हि not proper.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

289.17