Chapter 289
Sarga 18
इत्युक्तः प्रश्रितं वाक्यं धर्मार्थसहितं हितम्। परुषं वालिना रामो निहतेन विचेतसा4.18.1।।
To these harsh words though seemingly wellmeaning, courteous and righteous, Vali who had been mortal...
तं निष्प्रभमिवादित्यं मुक्ततोयमिवाम्बुदम्। उक्तवाक्यं हरिश्रेष्ठमुपशान्तमिवानलम्4.18.2।। धर्मार्थगुण...
To righteous Vali,the best of the monkeys, the lord of the monkeys, who looked like the Sun shorn of...
तं निष्प्रभमिवादित्यं मुक्ततोयमिवाम्बुदम्। उक्तवाक्यं हरिश्रेष्ठमुपशान्तमिवानलम्4.18.2।। धर्मार्थगुण...
To righteous Vali,the best of the monkeys, the lord of the monkeys, who looked like the Sun shorn of...
धर्ममर्थं च कामं च समयं चापि लौकिकम्। अविज्ञाय कथं बाल्यान्मामिहाद्य विगर्हसे4.18.4।।
'Without correct knowledge of dharma, artha, kama and worldly ways, how do you reproach me bitterly ...
अपृष्ट्वा बुद्धिसम्पन्नान्वृद्धानाचार्यसम्मतान्। सौम्य वानरचापल्यात्किं मावक्तुमिहेच्छसि4.18.5।।
'O gentle Vali why do you speak with monkeyish frivolousness, without consulting the elders and teac...
इक्ष्वाकूणामियं भूमिस्सशैलवनकानना। मृगपक्षिमनुष्याणां निग्रहप्रग्रहावपि4.18.6।।
'This earth including mountains, groves and forests, animals, birds and humans belongs to the Ikshva...
तां पालयति धर्मात्मा भरतस्सत्यवागृजुः। धर्मकामार्थतत्त्वज्ञो निग्रहानुग्रहे रतः4.18.7।।
'Bharata, righteous, truthful, upright, knower of dharma, artha and kama and dispenser of punishment...
नयश्च विनयश्चोभौ यस्मिन्सत्यं च सुस्थितम्। विक्रमश्च यथा दृष्टस्स राजा देशकालवित्4.18.8।।
'Bharata in whom justice and discipline, truth and courage along with the knowledge of time and plac...
तस्य धर्मकृतादेशा वयमन्ये च पार्थिवाः। चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसन्तानमिच्छवः4.18.9।।
'Following his command, in confirmity with dharma we and the other kings also move all over the ent...
तस्मिन्नृपतिशार्दूले भरते धर्मवत्सले। पालयत्यखिलां भूमिं कश्चरेद्धर्मनिग्रहम्4.18.10।।
'Who can stray from the path of dharma when the whole world is ruled by Bharata, a tiger among kings...
ते वयं धर्मविभ्रष्टं स्वधर्मे परमे स्थिताः। भरताज्ञां पुरस्कृत्य निगृह्णीमो यथाविधि4.18.11।।
'By the command of Bharata ,all of us are devoted to our duty of upholding dharma and virtue and dul...
त्वं तु संक्लिष्टधर्मा च कर्मणा च विगर्हितः। कामतन्त्रप्रधानश्च न स्थितो राजवर्त्मनि4.18.12।।
'You have violated dharma. You stand condemned for your actions. Passion is your priority. You have ...
ज्येष्ठो भ्राता पिता चैव यश्च विद्यां प्रयच्छति। त्रयस्ते पितरो ज्ञेया धर्म्ये च पथि वर्तिनः4.18.13।...
यवीयानात्मनः पुत्रशशिष्यश्चापि गुणोदितः। पुत्रवत्ते त्रयश्चिन्त्या धर्मश्चेदत्रकारणम्4.18.14।।
सूक्ष्मः परमदुरजेयस्सतां धर्मः प्लवङ्गम। हृदिस्थस्सर्वभूतानामात्मा वेद शुभाशुभम्4.18.15।।
'O monkey dharma is very subtle. It is extremely difficult to understand. Installed in the hearts of...
चपलश्चपलैस्सार्धं वानरैरकृतात्मभिः। जात्यन्ध इव जात्यन्धैर्मन्त्रयन् प्रेक्षसे नु किम्4.18.16।।
'You are fickle by nature. Your consultants are frivolous, pettyminded monkeys. It is like one born ...
अहं तु व्यक्ततामस्य वचनस्य ब्रवीमि ते। न हि मां केवलं रोषात्त्वं विगर्हितुमर्हसि4.18.17।।
'I shall explain to you clearly (the reason for striking you down). It is not proper for you to desp...
तदेतत्कारणं पश्य यदर्थं त्वं मया हतः। भ्रातुर्वर्तसि भार्यायां त्यक्त्वा धर्मं सनातनम्4.18.18।।
'Now know the reason why I struck you down. Having abandoned the eternal law, you are living with y...
अस्य त्वं धरमाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। रुमायां वर्तसे कामात्स्नुषायां पापकर्मकृत्4.18.19।।
'You are a sinner, since you live with Ruma, who is your virtual daughterinlaw, when the great self ...
तद्व्यतीतस्य ते धर्मात्कामवृत्तस्य वानर। भ्रातृभार्यावमर्शेऽस्मिन्दण्डोऽयं प्रतिपादितः4.18.20।।
'O monkey since you have violated morality by sinning against your brother's wife this punishment is...
न हि धर्मविरुद्धस्य लोकवृत्तादपेयुषः। दण्डादन्यत्र पश्यामि निग्रहं हरियूथप4.18.21।
'O lord of monkeys I do not see any other way of controlling a person excepting punishing the one wh...
न हि ते मर्षये पापं क्षत्रियोऽहं कुलोद्भवः। औरसीं भगिनीं वापि भार्यां वाप्यनुजस्य यः4.18.22।। प्रचरे...
'I am a kshatriya born of a good family. I will not pardon you for your sin. Whosoever transgresses ...
भरतस्तु महीपालो वयं त्वादेशवर्तिनः4.18.23।। त्वं तु धर्मादतिक्रान्तः कथं शक्यं उपेक्षितुम्।
'Bharata is a king and we follow his command. How can you, who have strayed from dharma, go unpunish...
गुरूर्धर्मव्यतिक्रान्तं प्राज्ञो धर्मेण पालयन्4.18.24।। भरतः कामवृत्तानां निग्रहे पर्यवस्थितः।
'Wise Bharata being a respectable king rules by dharma. By the command of Bharata, we are bent upon ...
वयं तु भरतादेश विधिं कृत्वा हरीश्वर। त्वद्विधान्भिन्नमर्यादान्नियन्तुपर्यवस्थिताः4.18.25।।
'O Vali we have to follow Bharata's command and are bent upon punishing those wicked people who devi...
सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा। दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयसि रत स्स मे4.18.26।। प्रतिज्ञा च...
'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his w...
सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा। दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयसि रत स्स मे4.18.26।। प्रतिज्ञा च...
'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his w...
तदेभिः कारणैस्सर्वैर्महद्भिर्धर्मसंहितैः4.18.28।। शासनं तप यद्युक्तं तद्भवाननुमन्यताम्।
'Knowing all these reasons(many violations of dharma), it is proper for you as a king to approve of ...
सर्वथा धर्म इत्येव द्रष्टव्यस्तव निग्रहः4.18.29।। वयस्यस्योपकर्तव्यं धर्ममेवानुपश्यतः।
'Punishment given to you should be viewed as a right course of action in all respects. This is the d...
शक्यं त्वयाऽपि तत्कार्यं धर्ममेवानुपश्यता4.18.30।। श्रूयते मनुना गीतौ श्लोकौ चारित्रवत्सलौ। गृहीतौ ध...
'You should also have acted in that manner considering dharma. Now listen to what Manu said, in two ...
शक्यं त्वयाऽपि तत्कार्यं धर्ममेवानुपश्यता4.18.30।। श्रूयते मनुना गीतौ श्लोकौ चारित्रवत्सलौ। गृहीतौ ध...
'You should also have acted in that manner considering dharma. Now listen to what Manu said, in two ...
राजभिर्धृतदण्डास्तु कृत्वा पापानि मानवाः। निर्मलास्स्वर्गमायान्ति सन्तस्सुकृतिनो यथा4.18.32।।
'Men who have perpetrated sins should be subjected to punishment by kings so that they become stainl...
शासनाद्वाऽपिमोक्षाद्वा स्तेनः स्तेयाद्विमुच्यते। राजात्वशासन्पापस्य तदवाप्नोति किल्बिषम्4.18.33।।
आर्येण मम मान्धात्रा व्यसनं घोरमीप्सितम्। श्रमणेन कृते पापे यथा पापं कृतं त्वया4.18.34।।
'In the past a similar sin was perpetrated by Sramana, a revered soul (mendicant) and Mandhata, a no...
अन्यैरपि कृतं पापं प्रमत्तैर्वसुधाधिपैः। प्रायश्चित्तं च कुर्वन्ति तेन तच्छाम्यते रजः4.18.35।।
'Vicious deeds have been committed by others when the kings were not watchful. Kings punish such sin...
तदलं परितापेन धर्मतः परिकल्पितः। वधो वानरशार्दूल न वयं स्ववशे स्थिता:।।4.18.36।।
'O tiger among monkeys do not regret. Your death has the sanction of dharma. We are under the contro...
शृणु चाप्यपरं भूयः कारणं हरिपुङ्गव। यच्छ्रुत्वा हेतुमद्वीर न मन्युं कर्तुमर्हसि4.18.37।।
'O hero O best of monkeys listen to me. I will give you one more reason. On hearing it, I hope you w...
न मे तत्र मनस्तापो न मन्युर्हरिपुङ्गव। वागुराभिश्च पाशैश्च कूटैश्च विविधैर्नराः4.18.38।। प्रतिच्छन्न...
'O best of monkeys I have no mental agony nor do I regret in this case. Hidden from view or out in t...
प्रधावितान्वा वित्रस्तान्विस्रब्धांश्चापि निष्ठितान्4.18.39।। प्रमत्तानप्रमत्तान्वा नरा मांसार्थिनो ...
'People seeking animal flesh for food kill animals alarmed or unalarmed, animals that run away or an...
प्रधावितान्वा वित्रस्तान्विस्रब्धांश्चापि निष्ठितान्4.18.39।। प्रमत्तानप्रमत्तान्वा नरा मांसार्थिनो ...
'People seeking animal flesh for food kill animals alarmed or unalarmed, animals that run away or an...
यान्ति राजर्षयश्चात्र मृगयां धर्मकोविदाः। तस्मात्त्वं निहतो युद्धे मया बाणेन वानर4.18.41।। अयुध्यन्प...
'O monkey even royal saints wellversed in dharma go for hunting. I struck you down with an arrow whe...
दुर्लभस्य च धर्मस्य जीवितस्य शुभस्य च4.18.42।। राजानो वानरश्रेष्ठ प्रदातारो न संशयः।
'O best of monkeys kings are donors of dharma, life and auspiciousness to people which is difficult ...
तान्न हिंस्यान्न चाक्रोशेन्नाक्षिपेन्नाप्रियं वदेत्4.18.43।। देवा मानुषरूपेण चरन्त्येते महीतले।
'One should not insult kings, nor shout at them, nor disregard them nor speak unpleasant words to th...
त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं रोषमास्थितः4.18.44।। प्रदूषयसि मां धर्मे पितृपैतामहे स्थितम्।
'Seized with improper anger, you are reproaching one who is devoted to dharma, without knowing that ...
एवमुक्तस्तु रामेण वाली प्रव्यथितो भृशम्4.18.45।। न दोषं राघवे दध्यौ धर्मेऽधिगतनिश्चयः।
Vali was very much pained to hear Rama. He became free from confusion regarding dharma and no longer...
प्रत्युवाच ततो रामं प्राञ्जलिर्वानरेश्वरः।।4.18.46।। यत्त्वमात्थ नरश्रेष्ठ तदेवं नात्र संशयः।
Thereafter Vali offered obeisance with folded palms to Rama, saying, 'O best among men whatever you ...
प्रतिवक्तुं प्रकृष्टे हि नापकृष्टस्तु शक्नुयात्4.18.47।। यदयुक्तं मया पूर्वं प्रमादाद्वाक्यमप्रियम्।...
तदयुक्तं मया पूर्वं प्रमादादुक्तमप्रियम् । तत्रापि खलु मे दोषं कर्तुं नार्हसि राघव ।। 4.18.48 ।।
In Progress
त्वं हि दृष्टार्थतत्त्वज्ञ: प्रजानां च हिते रतः। कार्यकारणसिद्धौ च प्रसन्ना बुद्धिरव्यया4.18.49।।
'You are a wise man given to truth and righteousness.You remain devoted to people's wellbeing. As yo...
मामप्यगतधर्माणं व्यतिक्रान्तपुरस्कृतम्। धर्मसंहितया वाचा धर्मज्ञ परिपालय4.18.50।।
'O knower of dharma, I did not follow dharma in the past. I have trangressed the bounds of dharma. S...
न त्वात्मानमहं शोचे न तारां न च बान्धवान्। यथा पुत्रं गुणज्येष्ठमङ्गदं कनकाङ्गदम् 4.18.51।।
'I neither grieve for myself nor for Tara nor for my kinsmen. But I do for my son Angada adorned wit...
स ममादर्शनाद्दीनो बाल्यात्प्रभृति लालितः। तटाक इव पीताम्बुरुपशोषं गमिष्यति4.18.52।।
'I loved him very much from his childhood. He will grow depressed in my absence. He will become like...
बालश्चाकृतबुद्धिश्च एकपुत्रश्च मे प्रियः। तारेयो राम भवता रक्षणीयो महाबलः4.18.53।।
'O Rama he is my only son through Tara and dear to me. He is young,innocent but strong.He deserves ...
सुग्रीवे चाङ्गदे चैव विधत्स्व मतिमुत्तमाम्। त्वं हि शास्ता च गोप्ता च कार्याकार्यविधौ स्थितः4.18.54।...
'Shower equal affection from your heart on Sugriva and Angada. You are their protector and punisher ...
या ते नरपते वृत्तिर्भरते लक्ष्मणे च या। सुग्रीवे चाङ्गदे राजंस्तां त्वमाधातुमिहासि4.18.55।।
'O lord of men may you have the same kind of affection for Sugriva and Angada as you have for Bharat...
मद्दोषकृतदोषां तां यथा तारां तपस्विनीम्। सुग्रीवो नावमन्येत तथाऽवस्थातुमर्हसि4.18.56।।
'I hope Tara will not be made to suffer because of my offence. Make Sugriva not to run wretched Tara...
त्वया ह्यनुगृहीतेन राज्यं शक्यमुपासितुम्4.18.57।। त्वद्वशे वर्तमानेन तव चित्तानुवर्तिना। शक्यं दिवं ...
'It is possible for a person favoured by you to rule the kingdom.It is possible for one who is under...
त्वया ह्यनुगृहीतेन राज्यं शक्यमुपासितुम्4.18.57।। त्वद्वशे वर्तमानेन तव चित्तानुवर्तिना। शक्यं दिवं ...
'It is possible for a person favoured by you to rule the kingdom.It is possible for one who is under...
त्वत्तोऽहं वधमाकाङ्क्षन्वार्यमाणोऽपि तारया। सुग्रीवेण सह भ्रात्रा द्वन्द्वयुद्धमुपागतः4.18.59।। इत्य...
'Even though I was prevented by Tara, I came for a duel with Sugriva since I wished to die in your h...
स तमाश्वासयद्रामो वालिनं व्यक्तदर्शनम्4.18.60।। सामसम्पन्नया वाचा धर्मतत्त्वार्थयुक्तया।
Now Vali was able to see clearly. Rama consoled him with words of peace and tranquillity, truth and ...
न सन्तापस्त्वया कार्य एतदर्थं प्लवङ्गम4.18.61।। न वयं भवता चिन्त्या नाप्यात्मा हरिसत्तम। वयं भवद्विश...
'O best of monkeys, abandon all your anxiety on this score. Bother not about us or about yourself. W...
न सन्तापस्त्वया कार्य एतदर्थं प्लवङ्गम4.18.61।। न वयं भवता चिन्त्या नाप्यात्मा हरिसत्तम। वयं भवद्विश...
'O best of monkeys, abandon all your anxiety on this score. Bother not about us or about yourself. W...
दण्ड्ये यः पातयेद्दण्डं दण्ड्यो यश्चापि दण्ड्यते। कार्यकारणसिद्धार्था वुभौ तौ नावसीदतः4.18.63।।
'The sinner and the punisher, whoever gives punishment and whoever receives it, are both regulated b...
तद्भवान्दण्डसंयोगादस्माद्विगतकल्मषः। गतस्स्वां प्रकृतिं धर्म्यं धर्मदृष्टेन वर्त्मना4.18.64।।
'You have been purged of your sin through punishment from the point of view of righteousness. You ha...
त्यज शोकं च मोहं च भयं च हृदये स्थितम्। त्वया विधानं हर्यग्र्य न शक्यमतिवर्तितुम्4.18.65।।
'O best of monkeys remove sorrow from your heart, delusion and fear. It is not possible for you to t...
यथा त्वय्यङ्गदो नित्यं वर्तते वानरेश्वर। तथा वर्तेत सुग्रीवे मयि चापि न संशयः4.18.66।।
'O lord of monkeys Angada will remain with Sugriva and with me as he used to live with you. Rest ass...
स तस्य वाक्यं मधुरं महात्मन स्समाहितं धर्मपथानुवर्तिनः। निशम्य रामस्य रणावमर्दिनो वचस्सुयुक्तं निजगा...
Having listened to the sweet, wellcomposed words of great Rama, a crusher of the enemy in war ,follo...
शराभितप्तेन विचेतसा मया प्रदूषितस्त्वं यदजानता प्रभो। इदं महेन्द्रोपम भीमविक्रम प्रसादितस्त्वं क्षम ...
'Pray, O mighty prince, hero of immense valour, pardon me for the words of blame I unwittingly hurle...