search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 289.41

Sarga 18

यान्ति राजर्षयश्चात्र मृगयां धर्मकोविदाः। तस्मात्त्वं निहतो युद्धे मया बाणेन वानर4.18.41।। अयुध्यन्प्रतियुध्यन्वा यस्माच्छाखामृगो ह्यसि।

yānti rājarṣayaścātra mṛgayāṃ dharmakovidāḥ. tasmāttvaṃ nihato yuddhe mayā bāṇena vānara4.18.41.. ayudhyanpratiyudhyanvā yasmācchākhāmṛgo hyasi.

language

English Translation

"'O monkey even royal saints wellversed in dharma go for hunting. I struck you down with an arrow whether you were fighting with Sugriva or not, since you are a monkey. (You can be hit whether you are fighting face to face or not)."

menu_book

Word Meanings

अत्र here, धर्मकोविदाः those wellversed in dharma, राजर्षयः royal saints, मृगयाम् hunting, यान्ति go for, वानर monkey, त्वम् you, अयुध्यन् while not fighting, प्रतियुध्यन् वा or while fighting back, यस्मात् since, शाखामृगः monkey, असि you are, तस्मात् therefore, मया myself, युद्धे in battle, बाणेन by an arrow, निहतः struck down.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

289.41