मद्दोषकृतदोषां तां यथा तारां तपस्विनीम्। सुग्रीवो नावमन्येत तथाऽवस्थातुमर्हसि4.18.56।।
maddoṣakṛtadoṣāṃ tāṃ yathā tārāṃ tapasvinīm. sugrīvo nāvamanyeta tathā'vasthātumarhasi4.18.56..
language
English Translation
"'I hope Tara will not be made to suffer because of my offence. Make Sugriva not to run wretched Tara down."
menu_book
Word Meanings
मद्दोषकृतदोषाम् suffered due to my offence, तपस्विनीम् wretch, तां ताराम् that Tara, सुग्रीवः Sugriva, नावमन्येत not think ill of her, तथा that, अवस्थातुम् to maintain, अर्हसि hope
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 18
update
Verse
289.56