search
person
arrow_back Back to Sarga 18
Verse 356.32

Sarga 18

स तामसितकेशान्तां सुश्रोणीं संहतस्त्नीम्। दिदृक्षुरसितापाङ्गामुपावर्तत रावणः।।5.18.32।।

sa tāmasitakeśāntāṃ suśroṇīṃ saṃhatastnīm. didṛkṣurasitāpāṅgāmupāvartata rāvaṇaḥ..5.18.32..

language

English Translation

"With the desire to see Sita endowed with black hair, beautiful hips, plump breasts and dark sideglances, Ravana returned (to Ashokavana). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे अष्टादशस्सर्गः। Thus ends the eighteenth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

सः he, रावणः Ravana, असितकेशान्ताम् darkhaired lady, सुश्रोणीम् a lady of beautiful hips, संहतस्त्नीम् a lady of plump breasts, असितापाङ्गाम् with dark side glances, ताम् her, दिदृक्षुः desiring to see, उपावर्तत returned

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 18

update

Verse

356.32