सचेद्भयाद्वामोहाद्वाकामाद्वापिनरक्षति । स्वयाशक्त्यायथासत्त्वंतत्पापंलोकगर्हितम् ।।6.18.28।।
sacedbhayādvāmohādvākāmādvāpinarakṣati . svayāśaktyāyathāsattvaṃtatpāpaṃlokagarhitam ..6.18.28..
language
English Translation
""If one does not protect, or give refuge, according to his capacity out of fear, desire (to gain) or delusion, the sin acquired by him will be censured by the world.""
menu_book
Word Meanings
सः he, भयाद्वा: from fear, मोहाद्वा: from delusion, कामाद्वापि: even from desire, स्वया: his own, शक्त्वा: capacity, यथासत्त्वम् accordingly, नरक्षतिचेत् if he does not protect, तत् that, लोकगर्हितम् censured by the world, पापम् sin.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 18
update
Verse
424.28