ममचाप्यन्तरात्मायंशुद्धंवेत्तिविभीषणम् । अनुमानाच्चभावाच्चसर्वतस्सुपरीक्षितः ।।6.18.36।।
mamacāpyantarātmāyaṃśuddhaṃvettivibhīṣaṇam . anumānāccabhāvāccasarvatassuparīkṣitaḥ ..6.18.36..
language
English Translation
""My inner self is aware that this Vibheeshana is pure. He has been tested in all respects with doubtful feelings.""
menu_book
Word Meanings
मम: my, अयम् this, अन्तरात्माच: inner self, विभीषणम् Vibheeshana's, शुद्धम् pure, वेत्ति: known, अनुमानात् च: and with doubt, भावात् feeling, सर्वतः in all respects, सुपरीक्षितः been tested.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 18
update
Verse
424.36