search
person
arrow_back Back to Sarga 19
Verse 290.24

Sarga 19

अर्चितं सर्वलोकस्य सपताकं सवेदिकम्4.19.24।। नागहेतोस्सुपर्णेन चैत्यमुन्मथितं यथा।

arcitaṃ sarvalokasya sapatākaṃ savedikam4.19.24.. nāgahetossuparṇena caityamunmathitaṃ yathā.

language

English Translation

"Vali looked like a chaitya (a tree of worship) having a banner and altar and reverentially worshipped by the entire world, but destroyed by Garuda on account of a serpent (hidden in it). (Here Rama is Garuda, Sugriva, serpent and Vali a sacred Chaitya)"

menu_book

Word Meanings

सर्वलोकस्य by all the worlds, अर्चितम् revered, सपताकम् along with the flag, सवेदिकम् along with the altar, सुपर्णेन by Garuda, नागहेतोः on account of serpent, उन्मथितम् destroyed, चैत्यं यथा like the sacred chaityaa place of worship.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 19

update

Verse

290.24