आयतीमिव विध्वस्तामाज्ञां प्रतिहतामिव। दीप्तामिव दिशं काले पूजामपहृतामिव।।5.19.13।।
āyatīmiva vidhvastāmājñāṃ pratihatāmiva. dīptāmiva diśaṃ kāle pūjāmapahṛtāmiva..5.19.13..
language
English Translation
"She was like a prospect blasted, command flouted, entire direction set on flames at the time of catastrophe and articles of worship abducted by evil forces at the sacrificial ceremony."
menu_book
Word Meanings
विध्वस्ताम् blasted, आयतीमिव like the prospect, प्रतिहताम् flouted, आज्ञामिव like the command, काले at the time of catastrophe, दीप्ताम् glowing, दिशमिव like the direction, अपहृताम् abducted, पूजामिव like worship
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 19
update
Verse
357.13