search
person
arrow_back Back to Sarga 19
Verse 357.22

Sarga 19

आयाचमानां दुःखार्तां प्राञ्जलिं देवतामिव। भावेन रघुमुख्यस्य दशग्रीवपराभवम्।।5.19.22।।

āyācamānāṃ duḥkhārtāṃ prāñjaliṃ devatāmiva. bhāvena raghumukhyasya daśagrīvaparābhavam..5.19.22..

language

English Translation

"Tormented with grief, Sita looked like a goddess begging Rama, the foremost of the Raghu family with folded hands in her mind to destroy Ravana, the tennecked demon."

menu_book

Word Meanings

देवतामिव like a goddess, दुःखार्ताम् tormented with grief, भावेन mentally, रघुमुख्यस्य to the foremost of the Raghu family, Rama, दशग्रीवपराभवम् insult by Ravana, प्राञ्जलिं with folded hands, आयाचमानाम् seemed as though supplicating.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 19

update

Verse

357.22